Если речь о полке/банке хрена в географическом смысле, "до хрЕна" будет уместным.

Если речь о полке/банке хрена в географическом смысле, "до хрЕна" будет уместным.
Предположу, что это сравнение не в языке, а в голове(ах).shokoladnitsa писал(а): ↑Вт янв 23, 2024 7:29 am Много неоправданно неделикатных сравнений в языке. В юности помню обещала и не позвонила, а молчел назвал свиньёй. Т.е. ясно, что выражение такое , но сразу мысленно возник образ свиньи, а я типа такая воздушная.
А если мама, к примеру, сказала, что я, свинья, всё разбросала и не убрала, то допустимо.
Потом как бы привыкаешь по жизни, а иностранцам, изучавшим язык д.б. дико ...
Может быть, но скорее и то, и другое.Экономная писал(а): ↑Вт янв 23, 2024 7:56 amПредположу, что это сравнение не в языке, а в голове(ах).shokoladnitsa писал(а): ↑Вт янв 23, 2024 7:29 am Много неоправданно неделикатных сравнений в языке. В юности помню обещала и не позвонила, а молчел назвал свиньёй. Т.е. ясно, что выражение такое , но сразу мысленно возник образ свиньи, а я типа такая воздушная.
А если мама, к примеру, сказала, что я, свинья, всё разбросала и не убрала, то допустимо.
Потом как бы привыкаешь по жизни, а иностранцам, изучавшим язык д.б. дико ...