Побочки воспитания детей

Дети и родители
Ответить
Аватара пользователя
Sergunka
Reactions: 840
Сообщения: 2859
Зарегистрирован: Вт июн 14, 2022 9:35 pm
Откуда: Владивосток->Сан Франциско

Побочки воспитания детей

Сообщение Sergunka »

Мы с супругой очень много времени и сил вложили в своего первенца. Пытались как могли развиваь всестороне.
Неожидано занятия по русскому языку дали интересную попбочку, которая наложилась на школьный курс стихосложения прочитанный учительницей в начальной школе в третьем классе, когда дети писали стихи и в конце года опубликовали книжку своих стихов. Я этот феномен про стихи в американской школе описывал у себя в статье.

Оказывается у сына появился дар перевода стихов с русского на английский причем в очень узкой области детского садисткого фольклера так называемые "садики" вот его подборка. Причем переводит экспромтом после прочтения.
Из вчерашнего перевода - зашел в гости

Дед Митрофан присел на пенек
- ох и тяжёлый сегодня денек.
Долго летели над лесом штаны
- вот оно подлое эхо войны.

Uncle Mit sat on stump
on him life had taken a dump
his pants were embedded to a door
thus is the cruel shadow of war

Предыдущие «садики»:

Долго кряхтел крокодил старичок - в жопе застрял пионерский значок.
Old crocodile can't pass his gas - a boy scout's medal is stuck in his ass.

Мальчик в деревне нашел пулемет
Больше в деревне никто не живет

A boy finds a machine gun
The entire village is on the run

Девочка в поле гранату нашла
Что это папа? - спросила она
Дерни колечко - ей папа сказал
Долго над полем сандалик летал

In the field a girl found a grenade.
She asked her dad: “What is it, and why is it made?”
“Pull the ring.” was his reply.
For a long time, over the field, a shoe did fly.
2 Изображение 2 Изображение
Аватара пользователя
Mad Hatter
⭐ Top 5 most interesting users
Reactions: 2018
Сообщения: 10247
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 7:22 am

Re: Побочки воспитания детей

Сообщение Mad Hatter »

Может станет переводчиком поэм?
Аватара пользователя
BarBoss
⭐ Top 5 most interesting users
Reactions: 5574
Сообщения: 16168
Зарегистрирован: Вт окт 11, 2022 1:13 am
Откуда: 3 мили офшор

Re: Побочки воспитания детей

Сообщение BarBoss »

Ксоати как видно из переводов в ссылке результаты часто неравномерные и могут быть улучшены. Другой вопрос - зачем? Хотя наверно хорошая тренировка для переводчиков.

https://pikabu.ru/story/russkie_chastus ... iy_1089368
Спасение утопающих дело рук...
Ты кобель Барбосс, и этим все сказано. (ц)
Так я же на мопеде...(ц)
Аватара пользователя
Sergunka
Reactions: 840
Сообщения: 2859
Зарегистрирован: Вт июн 14, 2022 9:35 pm
Откуда: Владивосток->Сан Франциско

Re: Побочки воспитания детей

Сообщение Sergunka »

Mad Hatter писал(а): Сб фев 04, 2023 12:35 pm Может станет переводчиком поэм?
Мы исследовали этот вопрос я его хочу подговорить на перевод "Горе от Ума" это на мой взгляд одна из недоработок перевода русской классической поэмы. В своих комментариях к переводу "Евгений Онегин" Набоков как-то убивался по этому поводу, что никакого перевода "Горе от Ума" нет.

Я как-то пробовал ему стихи Баркова читать, но он не впечатлился. С садиками был как раз другой эффект он сразу влился и выдал экспромт.
1 Изображение
Аватара пользователя
Sergunka
Reactions: 840
Сообщения: 2859
Зарегистрирован: Вт июн 14, 2022 9:35 pm
Откуда: Владивосток->Сан Франциско

Re: Побочки воспитания детей

Сообщение Sergunka »

BarBoss писал(а): Сб фев 04, 2023 12:42 pm Ксоати как видно из переводов в ссылке результаты часто неравномерные и могут быть улучшены. Другой вопрос - зачем? Хотя наверно хорошая тренировка для переводчиков.

https://pikabu.ru/story/russkie_chastus ... iy_1089368
Классная ссылка там даже в конце есть "садик". На мой взгляд переводил человек у которого родной русский язык слишком патерн знакомый в переводе.
Аватара пользователя
Uzito
⭐ Top 5 most interesting users
Reactions: 1448
Сообщения: 6172
Зарегистрирован: Пт июн 24, 2022 1:35 pm

Re: Побочки воспитания детей

Сообщение Uzito »

Поэзия это такая штука, где рифма вообще-то не обзательно, если срифмовать можно изменением произношения самого слова или скомбинировав другие слова.

Аватара пользователя
BarBoss
⭐ Top 5 most interesting users
Reactions: 5574
Сообщения: 16168
Зарегистрирован: Вт окт 11, 2022 1:13 am
Откуда: 3 мили офшор

Re: Побочки воспитания детей

Сообщение BarBoss »

Sergunka писал(а): Сб фев 04, 2023 1:57 pm
BarBoss писал(а): Сб фев 04, 2023 12:42 pm Ксоати как видно из переводов в ссылке результаты часто неравномерные и могут быть улучшены. Другой вопрос - зачем? Хотя наверно хорошая тренировка для переводчиков.

https://pikabu.ru/story/russkie_chastus ... iy_1089368
Классная ссылка там даже в конце есть "садик". На мой взгляд переводил человек у которого родной русский язык слишком патерн знакомый в переводе.
Да, там англ явно слабее русского.

Кстати про карьеру переводчиков. Первый адвокат в бостоне из наших иммигрантов сдал на адв лицензию лет 40 назад. Через 2-3 года че та его торкнуло и он перестал практиковать и перепрофилировался в переводчики. А т.к. он был довольно умный и образованый чел сам по себе (вкл КВНство) то сделал нехилую карьеру переводчика в гос депе.

Общий знакомый как то сказал что по концовке он зарабатывал больше чем адвокат с таким же стажем. И переводил для делегаций на самом высоком уровне, в т.ч. типа министров и презов стран снг. Я часто вижу этого общего знакомого, он тоже переводчик но больше как бизнес бумаги, спрошу что и как.
Спасение утопающих дело рук...
Ты кобель Барбосс, и этим все сказано. (ц)
Так я же на мопеде...(ц)
Ответить