lizaveta писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 8:06 pm
Вот пример их штампа с надписями (для Флориды)
Ну вот я пытаюсь понять - как совецкие учреждения будут уверены, что прописанное латинницей имя в этом штампе - это один и тот же человек, прописанный кириллицей в тексте доверенности?
В российских доверенностях они придираются даже если к примеру, забыли вписать где паспорт выдан или код подразделения
kyk писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 8:10 pm
Ну вот я пытаюсь понять - как совецкие учреждения будут уверены, что прописанное латинницей имя в этом штампе - это один и тот же человек, прописанный кириллицей в тексте доверенности?
Прописанное латиницей придется переводить - вот так и появится надпись на кириллице.
lizaveta писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 8:06 pm
Вот пример их штампа с надписями (для Флориды)
Ну вот я пытаюсь понять - как совецкие учреждения будут уверены, что прописанное латинницей имя в этом штампе - это один и тот же человек, прописанный кириллицей в тексте доверенности?
В российских доверенностях они придираются даже если к примеру, забыли вписать где паспорт выдан или код подразделения
Переводчик должен перевести правильно.
В Америке нотариус не отвечает за правильность составления доверенности. Только за то, что проверил вашу личность и вы при нем подписали документ.
Re_Donna писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 7:58 pmФедеральная нотариальная палата (погуглите сайт). Доверенность должна быть зарегистрирована на этом сайте, если нету=недействительна.
"Апостиль" это участие в международной конвенции нотариальных заверений. Здесь в каунти документ выводят на "международный уровень", а "там", в спец конторе, заземляют конкретный документ для конкретной страны. Без "заземления"/внутренней регистрации документ по идее "там" не действителен.
Re_Donna писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 7:58 pmФедеральная нотариальная палата (погуглите сайт). Доверенность должна быть зарегистрирована на этом сайте, если нету=недействительна.
Blender писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 8:06 pmРыбу поищу.
lizaveta писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 8:48 pm Если вы хотите, чтобы вашу доверенность приняли в России, ее нужно правильно перевести и нотаризовать. Делается это в официальной конторе.
т.е. ты и Лизавета говорите, что всю довернность делать на английском? И в таком виде отсылать в Россию? А там, мол, уже переведут на русский. Так?
Кук, такое впечатление что вы не слушаете.
Доверенность на русском, ниже вашего текста нотариус ставит один штамп с шаблоном, в котором рукой пишет ваши данные, дату. И второй штамп со своим именем и лицензией.
Потом апостиль, который подтверждает что такой нотариус существует.
Пересылаете в Россию.
С этими документами идёте в торгово-промышленную палату на месте и переводите текст шаблона и апостиль на русский. Там же заверяете нотариально переводы и вместе сшиваете.
lizaveta писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 8:53 pmКук, такое впечатление что вы не слушаете.
слушаю, просто Блендер дал рыбу на английском, как я понял - не только шаблон, но и весь текст доверенности на английском.
Или, Блендер, предлагаешь сделать комбинацию русский - полный вариант, плюс - аглийский - урезанный вариант, который отражает суть русского текста, но проще и меньше?
Blender писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 8:06 pmРыбу поищу.
lizaveta писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 8:48 pm Если вы хотите, чтобы вашу доверенность приняли в России, ее нужно правильно перевести и нотаризовать. Делается это в официальной конторе.
т.е. ты и Лизавета говорите, что всю довернность делать на английском? И в таком виде отсылать в Россию? А там, мол, уже переведут на русский. Так?
Ну если не найдешь нотара который согласится заверить твою подпись под документом на русском то придется так и делать. Я вот например не нашел.
kyk писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 8:57 pm
Или, Блендер, предлагаешь сделать комбинацию русский - полный вариант, плюс - аглийский - урезанный вариант, который отражает суть русского текста, но проще и меньше?
Оба варианта полные, зачем урезать? Но если заранее найдешь нотара который согласится заверять русский текст то английский совсем не надо.
lizaveta писал(а): ↑Вт сен 20, 2022 8:53 pmКук, такое впечатление что вы не слушаете.
слушаю, просто Блендер дал рыбу на английском, как я понял - не только шаблон, но и весь текст доверенности на английском.
Или, Блендер, предлагаешь сделать комбинацию русский - полный вариант, плюс - аглийский - урезанный вариант, который отражает суть русского текста, но проще и меньше?
Эээ, сомневаюсь у вас возьмут такую доверенность. Тем более для продажи недвижимости.